Как проходила сдача экзамена по переводам:
Класс компьютерный, нас - человек 10. Ряд компьютеров рядом с преподавателем занят парой - тройкой отличников, больше никто туда не садится, ряд компьютеров лицом к преподавателю занят всеми остальными, кто пришел вовремя. Преподавателю этот ряд практически не виден.
Я сижу на следующем ряду, спиной к преподавателю (ходила распечатывать шпаргалки, скинутые кем - то на общую почту и не успела занять хорошее место). Университетский компьютер включать не стала, решила воспользоваться своим ноутбуком.
Вначале переводили текст, во время перевода можно использовать любые ресурсы. Впрочем, все переводят с помощью старого - доброго гугл - транслейта. Преподаватель где - то гуляет, мы предоставлены сами себе.
Минут через сорок она раздает листки с теорией, садится за свой стол и, не отрываясь, смотрит в монитор своего компьютера.
Я вначале подглядывала осторожно, но потом спокойно разложила листы на столе и рылась в интернете и учебнике, стараясь разве что потише стучать по клавиатуре. (Преподаватель все так же старательно смотрела в монитор) Ответила не на все вопросы (ответы на некоторые не удалось даже в гугле найти), но на большую часть. Так что, думаю, на 7 (это примерно четыре по пятибалльной системе) могу рассчитывать.